COLLE

随兴所至

歌词

DAYBREAK FRONTLINE

黎明前線

  • 作詞:Orangestar
  • 作曲:Orangestar
  • 編曲:Orangestar

http://mandy12569977.pixnet.net/blog/post/398423176

「眠れないんだ」
「nemurenai nda'」
「睡不著覺」
 
風もなく茹だりそうな夜に
kaze mo naku udari-sōna yoru ni
在無風而彷彿要被熱暈的夜裡
 
君の声が耳元で揺らいだ
kiminokoe ga mimimoto de yuraida
你的聲音在耳邊晃蕩著
 
感傷に浸ってばっか
kanshō ni hitatte bakka
一味沉浸於感傷裡
 
何も変わらない
nanimokawaranai
什麼都不曾有變化
 
笑えない日々を
waraenai hibi o
令人笑不出來的每一天
 
抜け出そうぜ
nukedasou ze
讓我們擺脫那樣的日子吧
 
君を連れ飛び出した
kimi o tsure tobidashita
帶你一同飛奔而出
 
風が通り過ぎた
kaze ga tōrisugita
驟然而逝的強風
 
闇と混ざり合った
yami to mazari atta
和黑暗混雜交錯
 
君の笑い声が
kimi no waraigoe ga
你開心的笑聲
 
小さく藍の空に響いて
chīsaku ai no sora ni hibiite
小聲地迴響於蒼穹
 
そんなんで生きていけんのか
son'nande ikite iken no ka
能就那樣活下去嗎
 
もう戻れないぜ
mō modorenai ze
已經再也回不去啦
 
なんて揺らぎそうな想いは
nante yuragi-sōna omoi wa
將這般搖擺不定的想法
 
アクセルへ
akuseru e
轉向油門
 
このまま地平線を
kono mama chiheisen o
就這個樣子
 
追い越してやるんだ
oikoshite yaru nda
去追逐地平線吧
 
最前線飛ばせ僕たちは
saizensen tobase bokutachi wa
奔馳於最前線的我們
 
星もない夜
hoshi mo nai yoru
在沒有星辰的夜晚
 
ただ東を目指して行く
tada azuma o mezashite iku
只是單純瞄準著東方前進
 
13秒先もわかんなくたって
13-byō-saki mo wakan nakutatte
就算連13秒後都無法預知
 
精一杯僕を生きていく
seiippai boku o ikiteiku
我也拚盡全力地活下去
 
何も後悔なんてないさ
nani mo kōkai nante nai sa
對一切都沒有一絲後悔呀
 
前を向け
mae o muke
向著前方
 
止まらないさ
tomaranai sa
已經停不下來了呀
 
きっと光の待つ方へ
kitto hikari no matsu kata e
堅決向著有光等候的方向
 
暗闇に落ちた
kurayami ni ochita
跌落進黑暗
 
先の見えないような道も
saki no mienai yōna michi mo
縱使是那樣前方不明的路
 
辿り着いたら
tadori tsuitara
努力抵達終點的話
 
闇なんてなかった
yami nante nakatta
黑暗什麼的都不存在了
 
きっと僕は僕を
kitto boku wa boku o
我一定還是無法
 
信じ切っちゃいないから
shinji kitcha inaikara
完全地相信我自己
 
いっそあの向こうへ
isso ano mukō e
所以乾脆去相信
 
未だ見ぬ夜明けを
imada minu yoake o
未曾見過的黎明
 
信じ歩いた
shinji aruita
往彼方邁步
 
追い抜いた 走った
oinuita hashitta
追過去了 跑起來了
 
期待した 転んだ
kitai shita koronda
抱有期待 跌倒了
 
迷った わかんなくなって
mayotta wakan'naku natte
迷失了 變得搞不明白了
 
でもjust feel alive
demo just feel alive
但是只覺得活著
 
fear or light
恐懼或光芒
 
まだ僕らは歩いていく
mada bokura wa aruite iku
我們仍在踏著步伐
 
こんなんじゃいつまで経っても
kon'na nja itsu made tatte mo
這樣下去無論經過多久
 
何処にも行けやしないさ
doko ni mo ikeyashinai sa
也不可能到達哪裡的呀
 
なんて拭えない想いもアクセルへ
nante nuguenai omoi mo akuseru e
將這般抹不去的想法也轉向油門
 
どうせ止まれるはずないさ
dōse yama reru hazu nai sa
反正本來就停不下來了呀
 
夜に腐っていたって僕たちは
yoru ni kusatte itatte bokutachi wa
縱使夜晚讓我們墮落
 
間違いなく明日に向かっていく
machigainaku ashitanimukatte iku
我們也絕對會邁向明天
 
最前線飛ばせ僕たちは
saizensen tobase bokutachi wa
奔馳於最前線的我們
 
白みだした星空
shirami dashita hoshizora
因星空的微曦
 
胸を鳴らしている
mune o narashite iru
使得胸口鼓動不已
 
眠らないよう
nemuranai yō
別睡了吧
 
上がるミュージックと
agaru music to
僅僅帶著高聲揚起的音樂
 
ぬるくなった水だけ持っていく
nuruku natta mizu dake motte iku
以及變得溫熱的水行進
 
無駄なものは何もないさ
mudana mono wa nani mo nai sa
所有一切都不會是無用的呀
 
前を向け
mae o muke
向著前方
 
その方がきっと笑えるさって
sonokata ga kitto waraeru-sa tte
在那裡一定能露出笑容的
 
最前線飛ばせ僕たちは
saizensen tobase bokutachi wa
奔馳於最前線的我們
 
昇る太陽
noboru taiyō
將升起的太陽
 
その光を目指していく
sono hikari o mezashite iku
所帶來的光芒視為目標
 
幸せって今はわかんなくたって
shiawase tte ima wa wakan nakutatte
就算現在還無法明白何謂幸福
 
精一杯僕を生きていく
seiippai boku o ikiteiku
我也拚盡全力地活下去
 
何も後悔なんてないさ
nani mo kōkai nante nai sa
對一切都沒有一絲後悔呀
 
前を向け
mae o muke
向著前方
 
終わらないさ
owaranai sa
不會終結的呀
 
一生僕らは生きて征け
isshō bokura wa ikite sei ke
我們一生都將這樣活下去啊